手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人一周要闻 > 正文

美国银行要求返岗员工需完全接种疫苗

来源:经济学人 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

America’s Federal Trade Commission is to evaluate Amazon’s proposed takeover of MGM film studio. The commission’s new chairwoman, Lina Khan, is an outspoken critic of Amazon and other big tech. Amazon also faces a broadside over its working practices. The Teamsters union is looking to escalate its fight to organise workers at Amazon warehouses.

美国联邦贸易委员会将对亚马逊收购米高梅电影公司的提议进行评估。该委员会的新任主席莉娜·汗(Lina Khan)直言不讳地批评亚马逊和其他大型科技公司。亚马逊也因其工作方式受到抨击。卡车司机工会(Teamsters union)正在升级其组织亚马逊仓库工人抗议的行动。

The European Commission opened a formal antitrust investigation into Google, to establish whether it favours its own online display advertising technology across its platform. The review will probe the heart of Google’s monetising model, including ad buys on YouTube.

欧盟委员会(European Commission)对谷歌展开了正式的反垄断调查,以确定谷歌是否倾向于在其平台上使用自己的在线展示广告技术。该审查将聚焦谷歌盈利的核心模式,包括在YouTube上购买广告。

Morrisons, Britain’s fourth-biggest supermarket chain, rejected a takeover approach from a private-equity firm. Its share price leapt amid speculation that other buyers may be about to join the queue with their own bids.

英国第四大连锁超市莫里森拒绝了一家私募股权公司的收购方案。在外界猜测其他买家可能会加入竞购行列之际,该公司的股价大幅上涨。

ecow210712.jpg

John McAfee, the eponymous founder of the computer-security company, died in a suspected suicide in a Spanish prison, where he was awaiting extradition to America for tax evasion. Mr McAfee sold his firm in 1994, and had since led an unsettled life, fleeing Belize after the death of a neighbour and running for president in America as a Libertarian. He had recently been promoting cryptocurrencies.

计算机安全公司McAfee的创始人John McAfee在西班牙监狱疑似自杀身亡,当时他正因逃税等待引渡到美国。McAfee在1994年卖掉了他的公司,此后一直过着不稳定的生活,在邻居去世后他逃离了伯利兹,并以自由主义者的身份竞选美国总统。他最近一直在推广加密货币。

The Brazilian congress approved a bill to float the shares of Eletrobras, Brazil’s state-owned electricity provider and the biggest utility in South America, on the stockmarket. The government hopes to reap $20bn from the sale, which would be the first major privatisation under President Jair Bolsonaro.

巴西国会通过了一项议案,允许巴西国有电力供应商、南美最大的公用事业公司Eletrobras上市。政府希望从这笔交易中获得200亿美元的收益,这将是总统雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)执政期间的首次大规模私有化。

America’s big banks took further steps to prepare workers for a return to the office. Press reports suggest that Morgan Stanley will not allow staff or clients to enter its offices in New York unless they have been fully vaccinated and that JPMorgan Chase wants its employees to register their vaccine status on an internal website.

美国各大银行采取了进一步措施,为员工重返办公室做好准备。新闻报道称,摩根士丹利(Morgan Stanley)将不允许员工或客户进入其纽约办公室,除非已经完全接种了疫苗,而摩根大通(JPMorgan Chase)则希望其员工在一个内部网站上登记他们的疫苗接种状况。

Peloton, meanwhile, rolled out a corporate-wellness programme for businesses that offer subsidies for its digitally connected fitness bikes, exercise programmes and other workouts for those aspiring to be svelte. That is one incentive that could entice workers back to the office. Or maybe not.

与此同时,Peloton针对企业推出了一项企业健康计划,为其数字连接的健身单车、锻炼计划和其他健身项目提供补贴,这些项目旨在帮助那些渴望身材苗条的人。这是一个能够吸引员工回到办公室的激励措施。谁知道呢。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
evasion [i'veiʒən]

想一想再看

n. 逃避,藉口,偷漏(税)

联想记忆
extradition [,ekstrə'diʃən]

想一想再看

n. 引渡;亡命者送还本国

 
outspoken [aut'spəukən]

想一想再看

adj. 直言无讳的,坦率的 动词outspeak的过去

 
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩猎,争取
vt. 追捕,狩猎

联想记忆
unsettled ['ʌn'setld]

想一想再看

adj. 未处理的,未决定的

 
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
incentive [in'sentiv]

想一想再看

adj. 刺激的,鼓励的
n. 刺激,鼓励,动

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
reap [ri:p]

想一想再看

vt. 收割,收获,获得
vi. 收割

 
entice [in'tais]

想一想再看

v. 诱骗,引诱

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。